November 10th, 2007

Грин

Exbnm yflj yt njkmrj fk,fycrbq!

  Заимствовано у zelyan, которая заимствовала это у gwailome:

Doceri olbanian. - Учи олбанский.
Autor, venenam berere! -- Аффтар, выпей йаду!
Autor, veneni bibe et noli scribere deinde! - Аффтар, выпий йаду и не пешы больше!
Vade ad Barbarusk, animala! - В Бабруйск, жывотное! ,(но лично мне больше нравится вариант Ad Gallium, bestia! - как несомненно более аутентичный - прим. gwailome)
Autor toret! - Аффтар жжот!
Ave, Ursus! - Превед, Медвед!
Scribe plus! - Пешы исчо!
Autor, in parietem caede sui - Аффтар, убей сибя апстену.
Non potueram - Ниасилил(а).
Carida sum - ЙА КРИВЕДКО!!!


  А это уже zelyan не стала заимствовать у arthoron, пришлось мне :)

Nai istuvalye Avarin. - "Учи албанский."
I tence, suca sangwa! - "Автор, выпей яду!"
I tence, suca sangwa, a:va entece! - "Автор, выпей яду и не пиши больше!"
A celva, Lindonna! Или: Attalya - Lindonna! " В Оссирианд, животное!"
I tyaro usta! - "Автор жжет!"
Aiya, Morco! - "Превед, Медвед!" (получилось почти как "здравствуй, Мурка")
I tence, entece! - "Автор, пиши еще!"
A tyaro, a nehta immo rambanen. - "Автор, убей себя об стену."
Rimbe tengwar, man pole cenda? - "Много букв, не осилил."